v42: blinka

Swedish doesn’t appear to have separate words for blink (closing both eyes for a short time) and wink (closing just one eye): blinka covers both meanings. However, Swedish does have a word, blunda, meaning to shut one’s eyes. Blinka and blunda belong to separate word groupings, both of which are interesting:

Blinka words (root meaning: to shine):

blinka (verb) blink, wink
blank (adj) bright, shining / blanka (verb) polish
blek (adj) pale / bleka (verb) bleach
blick (noun) glance

A very common word is ögonblick (moment), not an eye-blink as I originally thought, but an eye-glance.

Blunda words (root meaning: unclear):

blunda (verb) shut one’s eyes
blind (adj) blind
blända (verb) blind, dazzle

Note also the particle verb blända av: in theory meaning darken or dim, but used particularly to mean dip one’s headlights (example here).

Blinka also means twinkle, as in Twinkle, Twinkle, Little Star, the nursery rhyme written in 1806 by Jane Taylor, and a great one for students of Swedish: you can learn vocabulary, pronounciation and grammar, all in a few short lines (I’ll leave the translation up to you):

Blinka lilla stjärna där
hur jag undrar vad du är
Fjärran lockar du min syn
lik en diamant i skyn
Blinka lilla stjärna där
hur jag undrar vad du är

Published in: on December 22, 2010 at 14:46  Comments (1)  
Tags: , , , ,

The URI to TrackBack this entry is: https://rinse.wordpress.com/2010/12/22/v42-blinka/trackback/

RSS feed for comments on this post.

One CommentLeave a comment

  1. Ha en riktigt God Jul!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: